Cinematic dubbing. Immersive Atmos mixing. Writer’s room. QC. One studio.
One workflow. Zero compromise.












At Vistar & Volume Studios, we don’t just dub content — We recreate performances for Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam & Hindi. Every scene is rebuilt with the same emotion, rhythm, nuance, and cultural identity as the original. The goal: make the audience forget it was ever a “dub.”
Writers’ room → cultural rewrites → lip-sync → character tone mapping.
Voices matched by age, tone, and personality; emotion-led direction.
Sync-locked, multi-room sessions supported by AI-assisted timing maps.
FX, Foley, breaths, atmos & transitions rebuilt for cinematic cohesion.
Dolby Atmos (+ ADM BWF), OTT 5.1, 2.0 & theatrical 7.1 deliverables.
Linguistic accuracy → lip sync → playout QC → platform-ready metadata.
Writers’ room → cultural rewrites → lip-sync → character tone mapping.
Voices matched by age, tone, and personality; emotion-led direction.
Dolby Atmos (+ ADM BWF), OTT 5.1, 2.0 & theatrical 7.1 deliverables.
Sync-locked, multi-room sessions supported by AI-assisted timing maps.
Linguistic accuracy → lip sync → playout QC → platform-ready metadata.
FX, Foley, breaths, atmos & transitions rebuilt for cinematic cohesion.